রাজাবলি ১ 2 : 2 [ BNV ]
2:2. “আমার আর বেশী দিন নেই, সব লোকের মতোই আমিও মারা যাব| কিন্তু তুমি এখন বলবান ও পূর্ণবযস্ক হয়ে উঠেছ|
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ NET ]
2:2. "I am about to die. Be strong and become a man!
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ NLT ]
2:2. "I am going where everyone on earth must someday go. Take courage and be a man.
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ ASV ]
2:2. I am going the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ ESV ]
2:2. "I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ KJV ]
2:2. I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ RSV ]
2:2. "I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ RV ]
2:2. I go the way of all the earth: he thou strong therefore, and shew thyself a man;
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ YLT ]
2:2. `I am going in the way of all the earth, and thou hast been strong, and become a man,
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ ERVEN ]
2:2. "I am about to die, like all men must. But you are growing stronger and becoming a man.
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ WEB ]
2:2. I am going the way of all the earth: be you strong therefore, and show yourself a man;
রাজাবলি ১ 2 : 2 [ KJVP ]
2:2. I H595 go H1980 the way H1870 of all H3605 the earth: H776 be thou strong H2388 therefore , and show H1961 thyself a man; H376

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP